本文へ移動

Webマーケティングブログ

離脱率の英語訳は”Exit Rate”

2018-05-01
カテゴリ:英語で学ぶWebマーケティング
離脱率
アクセス解析でよく使用する用語「離脱率」ですが英語訳は”Exit Rate”です。
 
 
“Abandonment Rate(破棄率) “という訳もネット上に散見されますが、”Abandonment Rate”を使用する場合には、“Cart Abandonment Rate(カート破棄率)”のように、特定の用法が中心のようです。(試しにGoogleで”Abandonment Rate”をウェブ検索してもカート破棄率の用例が多く検索されます。)
 

各ページの離脱率に言及したい場合には、シンプルに”Exit Rate”を使用しましょう。
 
 
 
あなたに読んでいただきたい記事

  • 英語での正しいアクセス解析用語について:
 
  • そもそも「離脱率」の意味について:
「離脱率」とは?~間違えやすいGoogle アナリティクス用語


 
成果につなげるためのWebマーケティングでは、この記事で学んだことに加え、データを元にしたPDCAサイクルの運用が不可欠です。
弊社ではアクセス解析(Web解析)を軸にしたWebマーケティングの支援を行っております。
 
 
 

Googleアナリティクス(GA)導入・設定支援、レポート作成(レポーティング)、Google タグマネージャー(Google Tag Manager・GTM)の設定・実装が可能です。Adobe Analytics(AA)での分析支援も実施しています。
お問合せいただければヒアリングを致します。





関連記事

 
TOPへ戻る